Dólar Obs: $ 974,97 | -1,02% IPSA -0,25%
Fondos Mutuos
UF: 37.202,53
IPC: 0,40%
Sus últimas cuatro ediciones están disponibles:

Revista Granta ya se vende en Chile

jueves, 28 de julio de 2016

Lucas Rodríguez Schwarzenberg
Cultura
El Mercurio

La prestigiosa revista literaria de origen inglés, que cuenta con la colaboración de autores de talla mundial, llegará bianualmente a las librerías nacionales.



Cuando en 2010, la prestigiosa revista literaria Granta sacó un listado con 22 nombres de escritores latinoamericanos menores de 35 años y los calificó como "Los mejores narradores jóvenes en español", el revueló que se generó no fue menor. Conocido su famoso y prestigioso listado para la literatura inglesa, estar o no entre los elegidos en español dio para varias discusiones en torno al tema. En aquel entonces, si la revista llegaba o no a las librerías chilenas era más cosa del azar que de una distribución constante. Hoy, la situación ha cambiado ya que Granta en español, que publica la editorial Galaxia Gutenberg, está siendo distribuída por Penguin Random House. Actualmente se encuentra en la librería Que Leo de avenida Pedro de Valdivia ($12.000) y en la Librería Antártica (por internet a $11.400), tanto la última edición -Primavera 2016- como los dos números que corresponden a 2015 y uno de 2014. La revista se publica bianualmente.

Creada en 1889 por estudiantes de la Universidad de Oxford, Granta comenzó como un espacio para la discusión política y de actualidad, además de un vehículo para la difusión del trabajo de escritores como A.A. Milne (creador de Winnie the Pooh) y Arthur Conan Doyle (autor de las historias de Sherlock Holmes).

En 1979 fue adquirida por el escritor y periodista norteamericano Bill Buford, quien le dio un carácter decididamente literario. Buford abrió un diálogo entre los autores norteamericanos e ingleses por medio de la revista, el que después se amplió al resto del mundo a través de las ediciones en otros idiomas.

Entre los hitos de Granta está haber acuñado el término "realismo sucio" para describir los relatos austeros y crudos que empezaron a proliferar de la mano de John Cheever, Raymond Carver, Tobias Wolfe y Richard Ford. Este último fue quien sugirió que la revista fuera traducida al español y publicada en España y Latinoamérica, debido a la cantidad y calidad de los textos que estaban siendo publicados de autores de habla hispana, como Mario Vargas Llosa, Gabriel García Márquez y José Donoso.

Presencia chilena

"La conversación transatlántica es fundamental para nosotros, enseñar y reivindicar la riqueza de la expresión en español", explica Valerie Miles, codirectora de Granta en español. Agrega que también les importa la relación internacional, "pues celebramos y apoyamos muchísimo la traducción recíproca".

El último número de Granta en español está dedicado al agua, en su sentido literal y simbólico. La edición trae una diversidad de cuentos, ensayos y opiniones que reflexionan en torno a estos conceptos. "No es una revista de textos meramente reunidos, sino que propone una lectura total, organizada por fragmentos que dialogan entre sí", explica Miles, "se trata de un juguete, de un espejo, con varios lugares de entrada y salida".

Destacan los textos de Claudio Magris, John Banville y Patricia Highsmith, pero también un número no menor de chilenos: Raúl Zurita y Lina Meruane en la sección llamada Meandros, y Diamela Eltit, Arturo Fontaine, Cynthia Rimsky y Carla Guelfenbein con textos individuales. En el famoso listado de 2010, se incluyó a Alejandro Zambra y Carlos Labbé. "Ellos ya están siendo traducidos al inglés y otros idiomas y me parece que hemos contribuido a ello, pues Granta es un referente internacional", agrega la directora Valerie Miles.

 Imprimir Noticia  Enviar Noticia